中文版只翻译了英文的前1/4内容。
拜登将在7月中旬收到一份对45天调查情况的最新报告,政府官员表示,即使是部分进展也可能会缩小科学家、政界人士和情报专家之间的分歧,并为进一步调查提供线索。
一位政府高官称,拜登“意识到90天后我们可能不会有一个绝对确定的结论,但他希望相关行动能够突出重点、具备高强度并具有时限性”。
在没有取得突破的情况下,这项调查工作面临许多障碍,其中最主要的障碍是中国拒绝提供进一步数据,也不允许调查人员进一步接触武汉病毒研究所的科学家们;该研究所是一家研究冠状病毒的生物安全实验室。中国已表示,溯源调查重心应转向其他国家,并引用了世界卫生组织领导的专家小组今年年初的结论,即新冠病毒从实验室泄漏的可能性极小。
(略)
Mr. Biden instructed national security adviser Jake Sullivan to follow up, which he did in a meeting with intelligence officials in early March. The White House ordered a written assessment from intelligence officials. Delivered to Mr. Biden in May, the assessment showed one intelligence agency leaning toward the hypothesis that the virus leaked out of a lab and two intelligence agencies leaning toward the view that it arose naturally—all with low or moderate confidence. Most agencies said there wasn’t enough evidence to render a judgment.
(略)
The National Security Agency, the officials said, will look for clues in its vast stores of intercepted foreign electronic communications, most of which aren’t analyzed in real time. The effort is being aided by experts from government labs, the Centers for Disease Control and Prevention, the National Institutes of Health and other parts of the Department of Health and Human Services. Experts outside the government are being consulted, as are allied intelligence agencies.
One outcome, Mr. Biden said in a May statement when he announced the review, could be a list of specific questions that the U.S. would put to China as well as recommendations on what additional inquiries might be needed.
Given the possibility that the intelligence review might be inconclusive, there are already calls by leading lawmakers, some experts outside government and a grass-roots group of people affected by Covid-19 for an independent national commission.