中国用DNA绘制维吾尔人面部图像

联想到之前爆出的新疆通过大数据预测需要进行“劳动教育”的人。
这个“美丽新世界”还真是可怕。

中国图木舒克——在中国西部边境新疆地区的一座尘土飞扬的城市,当局正在测试科学的统治。
随着新疆各地100万或更多的维吾尔人及其他主要是穆斯林少数民族的人被拘留,图木舒克的官员收集了数百名维吾尔人的血液样本——这是一项大规模DNA收集工作的一部分,在知情同意和数据使用方式的问题上引发了许多的疑问。
这些问题,至少在图木舒克有了部分答案:中国科学家正试图用DNA样本来创建人脸图像。
这项在美国和其他地方也在开发的技术,目前处于开发的初期阶段,可以产生足以缩小搜索范围、或许可以排除嫌疑人的粗略图像。但是鉴于新疆的镇压行动,科学伦理专家担心,中国正在创建一种工具来为维吾尔人的种族归纳和其他国家歧视提供依据并加以强化。
专家说,从长远看,共产党政府甚至有可能将DNA样本产生的图像输入其正在建设的大规模监视和面部识别系统中,通过提高对异见人士和示威者以及罪犯的追踪能力来加强对社会的控制。

Source: 中国用DNA绘制维吾尔人面部图像 – 纽约时报中文网

Trump Says Trade War With China Could Drag On

华尔街日报认为川普说贸易协议等他连任之后再签,是为了给中方压力。
既然12月15日已经近在咫尺,那就走着瞧吧。

Mr. Trump’s remarks probably indicated an effort to gain leverage during the last two weeks before a Dec. 15 deadline for new tariffs on consumer goods to take effect, rather than signaling a fundamental breakdown in talks, said U.S. officials and close allies of Mr. Trump.

(略)

The U.S. side points to the recent involvement of White House adviser Jared Kushner, the president’s son-in-law, as evidence that the talks are nearing conclusion. Mr. Kushner acts as a kind of interpreter of what Mr. Trump would find acceptable in a deal and has worked well with U.S. Trade Representative Robert Lighthizer, Mr. Trump’s lead negotiator, and Chinese Ambassador Cui Tianka.

“Ultimately, the president is rewarded in the ballot box by getting a deal done,” said Jason Miller, Mr. Trump’s former communications director. “He’s not rewarded in the ballot box by having a trade fight with China.” But Mr. Trump needs to make sure that the Chinese come through with a good offer before he approves a deal, Mr. Miller said.

The Chinese embassy in Washington didn’t respond to a request for comment on Tuesday. Chinese officials have said the trade negotiations are still on track. Beijing has strong incentives to move ahead with the trade deal, which could help alleviate pressure on the country’s weakening economy.

Source: Trump Says Trade War With China Could Drag On – WSJ

中国抗议美国签署香港法案,但暗示贸易协议仍有望达成

呵呵,这么好的消息为什么A股跌了呢?

在美国总统特朗普(Donald Trump)签署了一项支持香港反中抗议者的法案之后,中国未立即进行报复。与此同时,美中两国官员均表示,双方仍有信心在未来几周签署一项局部贸易协议。

特朗普周三签署的上述法案被中国视作干涉其内政之举,但没有引发来自中国领导人的任何重大反应,至少目前而言是如此。

参与经济决策的中国官员强调,贸易谈判仍在按计划进行,只要美国总统未将该法案的措施付诸实施,北京方面就仍有很强的动机推进贸易协议。该协议可以帮助缓解中国迅速疲软的经济面临的压力。

上述官员抓住了特朗普就法案签署一事所发声明中的一句话,那句话强调了宪法在外交关系方面对他的授权。对北京方面来说,这是一个明确信号,显示这位美国领导人给自己留出了足够的回旋余地。

Source: 中国抗议美国签署香港法案,但暗示贸易协议仍有望达成 – 华尔街日报

Trump Signs Bill Supporting Hong Kong Protesters

香港人权法案签字生效了。
看来川普等不及中共谈那份不可能生效的贸易协议了。

“I signed these bills out of respect for President Xi, China, and the people of Hong Kong,” Mr. Trump said in a statement. “They are being enacted in the hope that leaders and representatives of China and Hong Kong will be able to amicably settle their differences leading to long term peace and prosperity for all.”

China has criticized the legislation as an infringement on its internal affairs and evidence the U.S. is encouraging the antigovernment protests that have shaken Hong Kong for about six months. The Chinese Foreign Ministry summoned U.S. Ambassador Terry Branstad about the bill, and a spokesman has said Beijing will take resolute measures to counter the act if it becomes law.

The legislation, sponsored by Sen. Marco Rubio (R., Fla.), passed the House and Senate with bipartisan support. It requires the secretary of state to certify annually that Hong Kong is independent enough from Beijing to retain favored trading status with the U.S. It also allows the U.S. to impose sanctions and travel restrictions on individuals who commit human-rights violations in Hong Kong.

The bill passed Congress with veto-proof majorities. Just one lawmaker opposed the measure in the House, and it won unanimous approval in the Senate.

Source: Trump Signs Bill Supporting Hong Kong Protesters – WSJ

中国对与美国达成贸易协议保持乐观

签不下来,就算签下来了也执行不下去会违约破裂。

在中美经贸高级别磋商双方牵头人周二通话后,中方发出了与美国贸易谈判进展顺利这一近几周来最积极的信息,双方均寻求达成的一项有限协议的前景由此向好。

中国商务部表示,中美双方已“就解决好相关问题取得共识”。这一讯息虽然简短且公式化,但却值得注意,因其是在中美经贸高级别磋商中方牵头人刘鹤与美方牵头人美国贸易代表莱特希泽(Robert Lighthizer)及财政部长姆努钦(Steven Mnuchin)通话之后发出的,且暗示幕后对话已经让北京方面树立了信心,认为双方有望克服分歧。

(略)

中方尤其努力维持谈判处于正轨。中国更为频繁地发布最新消息,这与4月份的情况形成对比,当时美国宣扬对达成协议感到乐观,而中方保持沉默。那次谈判在最后关头破裂,美国指责北京方面反悔承诺。

这一次,中国除了在周二发表友善言论、在周末期间承诺保护知识产权之外,还释放了诸多积极信号。本月,中国取消了对美国禽肉进口实施了四年的禁令,并继续稳步适度采购美国农产品。

美国方面,监管部门放松了对中国电信设备巨头华为技术有限公司(Huawei Technologies Co.)的限制,有些人认为这是尝试缓和与北京方面的紧张关系。

周二,美国商务部官员公布了加强电信安全的计划,但没有把中国或华为列为外国敌对方。

中国政府在加强知识产权保护的承诺中设定了到2022年和2025年完善产权保护制度的目标。但包括陶景洲在内的一些专家表示,对于领导人将如何实现这些目标,这些措辞模糊的指导方针所提供的细节很少。

中国政府表示,将加大对商标侵权的处罚力度,并要求地方官员落实加大对知识产权保护力度的指导方针,但没有就如何对不制止侵权行为的官员进行追责作出规定。

陶景洲表示,这更像是中方试图在某种程度上满足美国在贸易谈判中的要求。

Source: 中国对与美国达成贸易协议保持乐观 – 华尔街日报

香港区议会选举投票率创新高 特首称尊重选举结果

对于选举结果只有这么一句:建制派取得少数选区的区议会席位。

新华社通稿也不提结果,看来海里的会还没开出结果来。

还不知道选举结果的可以看纽约时报这篇报道

林郑月娥表示,区议会是政制的重要组成部分,除了反映地区意见、促进社区建设外,在监察地区公共服务方面也发挥积极作用;第六届区议会在2020年1月1日上任,特区政府会加强与各区区议会合作,共同解决市民关心的地区问题。

根据港府公布的选举投票情况及选举结果,截至24日晚10点30分投票结束,总投票人数达294万人,为上一届投票总数146.72万人的两倍左右;投票率高达71.2%,较上一届的47.01%高出24个百分点;登记的选民人数共计413万人,较2015年上一届的选民数量高出101万人。从选举结果来看,建制派取得少数选区的区议会席位。

Source: 香港区议会选举投票率创新高 特首称尊重选举结果_政经频道_财新网

特朗普称香港抗议活动令美中贸易谈判复杂化

不知道川普是不是想等第一阶段贸易协议签署了他再签字通过香港人权法案。

美国总统特朗普(Donald Trump)称,香港的反政府抗议活动是他在争取与中国达成贸易协议方面令局面复杂化的一个因素,但他没有表示是否会签署国会通过的一项支持香港抗议者的法案。

特朗普在回答有关该法案的一个问题时提到了中国国家主席习近平。特朗普说:“我们必须与香港站在一起,但我也跟习主席站在一起。”特朗普还称:“他是我的朋友,是个了不起的人。”

特朗普在福斯新闻(Fox News)发表了此番言论。他表示,他支持香港,“但我们也在推动达成历史上最大的贸易协议,如果我们能做到,那就太好了。”

一位美国政府高级官员上周五晚些时候称,特朗普尚未表示已就该法案作出最终决定。在美中两国贸易争端的关键时刻,这可能进一步让北京方面感到不满。

两国贸易谈判代表在一些核心问题上仍存在分歧,这可能会破坏特朗普关于在年底前与北京方面达成有限的“第一阶段”协议的目标。

中国首席贸易谈判代表已邀请美国谈判代表来北京进行新一轮面对面磋商,以求打破僵局,但预计美国谈判代表本周不会赴北京谈判。美方希望得到中方更明确的保证,即中国将履行其在知识产权保护、强制技术转让以及农产品采购方面的承诺。

Source: 特朗普称香港抗议活动令美中贸易谈判复杂化 – 华尔街日报