全世界都在跳团舞。
Tag: 宅
这几日的一点点成果
EVA剧场版再临
为了庆EVA(新世纪骗钱计划)再启动,在此放出原OP。
呃…错了吗?
这便是所谓的经典的融合啊!
查看全文还有一段庵野痞子风的凉宫春日MAD,质量上乘。
团长水着的CM
来自Lucky Star ep.20,台词是:一次至少给我买五罐吧。
话说团长的胸部真的有那么厉害么?
在线会议 智代アフター 剧本翻译
会议按照原计划在8:00 PM开始,obelisk同学,如果你那个时候没有时间,可以晚点来接着讨论。
讨论工具是Google Talk网页版,因为大家参与编辑的时候已经建立了Google帐户,所以可以直接使用那个登录。
大家可以点击下面的图片后登录,把我(qfuxiang@gmail.com)加为好友。
我会提前30分钟上线组织讨论群。(应该不会迟到……)
智代アフター 剧本翻译
简单的跟大家说明一下我原本的思路和计划,以及6MB兄提出的计划。
为什么要翻译智代アフター?
本来是自己一个人在翻译着after篇,突然看到Seagods在翻译正篇。
所以就打算联合起来整个翻译了算了。
要说我个人翻译的原因,仅仅是出于爱吧。
所以才会在KFC的招募帖里那样重视有爱这一条。
来参与的大家也都是有爱之人啊。
我真的很感激。
翻译的形式?
这次大胆的采用Google Spreadsheets作为联合翻译的平台,是做过慎重考虑的。
以前考虑过维基,但是维基的环境显然很难以上手。
而Google Spreadsheets作为一个成熟的在线电子表格,在中日文对比的时候有着天然的优势。而且Google系统稳定,(大部分地区)访问速度快。
并且它在多人编辑和讨论的系统方面也非常完善。
相互之间如何联系?
很多人推荐用QQ群,但是限于本人电脑问题,QQ十分不稳定,不能用作主要交流工具。
我初步设想专门用一个页面集中发布信息。
翻译时的讨论,我想Google Spreadsheets已经有一个比较完善的解决方案。
当然,QQ群也在考虑之中。
翻译完成的发布形式?
我想以CC版权(署名-非商业性使用-禁止演绎)来发布一个PDF文档,里面注上各位翻译者所希望留下的署名等信息。
如果有可能,也不排除还原成SEEN文件汉化游戏的可能。(关于这个还有诸多问题待解决。)
翻译完了呢?大家散伙?
其实我也不知道,我本来的计划仅限于翻译智代アフター的剧本,跟大家交个朋友。
但是6MB兄显然有更加长远而宏伟的计划,他希望借此机会培养一批汉化人员,进而开始其他游戏的汉化。
说实话,我根本没有这样想过。在听到6MB的计划后也觉得那个计划比较难以达成。
但如果真能那样,做一个第二KFC或者之类的真是很叫人激动的。
你在干什么啊?
关于这点我真的十分抱歉。我周六有一个重要考试(有兴趣想知道的可以翻以前的日志),现在必须一生悬命的准备,现在草草的开始剧本翻译实在是辜负了大家的热情。
考试完成以后,我希望大家聚在一起,好好的讨论一下。(QQ或是Google Talk网页版?)
27日 20:00 PM 怎么样?
请大家留言表达一下自己的想法,以及27日是否能参加讨论。
大家可以互相留下QQ等联系方式……
本当にありがとう。
七夕耶!
我的意思是,今天居然是七夕耶!
那不是凉宫春日和阿囧初会的日子嘛……
↑这家伙连牛郎织女都忘了哦……
玩笑啦……
反正我既无依无靠,又不是死死团的团员。
七夕这种节日对我来说根本就没什么意义嘛。
各位该圣战的赶紧圣战去。
我一边准备英语一边盯着C72的好物。
话说Tony这次拿旋风管家开刀了……
PS:放了半天竟然没人找出错误……
涼宮ハルヒの入浴
更换了Banner,还没有看到效果的请按F4右边的F5刷新……
这次真的是杀必死啊。
PS:今天是C72开幕哦~宅们,圣战日到了!